网友评分773人已评分

    6.0

     剧情简介
    Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
     推荐视频

    间谍之桥

    汤姆·汉克斯 马克·里朗斯 斯科特· 谢泼德 艾米·莱安 塞巴斯蒂安·科赫 阿伦·阿尔达 奥斯汀·斯托维尔 比利·马格努森 伊芙·休森 杰西·普莱蒙 迈克尔·加斯顿 皮特·麦克罗比 多米尼克·隆巴多兹 布莱恩·胡奇森 约书亚·哈尔托 米哈伊尔高里沃

    无界之地

    钟镇涛 甘薇 林雪 谭耀文 曾韦迪 熊乃瑾 郑浩南 谢君豪 杜小米 李彩桦 顾耀鹤

    梦幻奇石

    曾彬峰 李阿鑫 齐跃

    感谢上帝

    梅尔维尔·珀波 德尼·梅诺谢 斯万·阿劳德 若西安·巴拉斯科 埃里克·卡拉瓦卡 弗朗索瓦·夏托特 阿米利·多尔 奥拉利亚·佩蒂特 弗雷德里克·皮耶罗 贝尔纳·维尔莱 海伦·文森特

    恋爱二三事

    黑木美沙 渊上泰史 大仓孝二 白洲迅 坂井真纪 佐佐木希 千叶雄大 海老塚幸穏 MEGUMI 村本大輔 YOU 品川祐 户田惠梨香 室毅 八岛智人 菅原大吉 森宽和

    幸福的黄手帕

    高仓健 倍赏千惠子 桃井薰 武田铁矢 太宰久雄 赤冢真人 冈本茉莉 梅津荣 三崎千惠子 河原萨布 渥美清

    那些人们

    乔纳森·戈登 杰森·拉尔夫 哈斯·塞雷曼 布丽特·洛薇尔 梅格翰·法伊 克里斯·康罗伊 丹尼尔·格罗尔 Allison Mackie 斯蒂芬·格维顿 麦克斯·詹金斯

    所有错误的配料

    马克·阿什沃斯 Sydney Shea Barker 乔纳森·鲍威尔

    留给明天的遗书

    藤田真 西村雅彦 苍井优 田中好子 富司纯子

    热血杨家将

    傅汉源 曲夏雯 黄靖翔 鲍明 乙帅 马哲文

     用户评论
     正在加载